Percibir la verdadera naturaleza de la realidad, Dzongsar Khyentse Rinpoche
- Casa Virupa
- 16 oct 2020
- 37 Min. de lectura
Campus PrajƱadhara, Bengaluru (Bangalore), India 5 de Enero de 2020
PrajƱa ā Percibir la Verdadera Naturaleza de la Realidad
Sesión 1
Introducción
Se supone que tengo que expresar lo inexpresable. No obstante, es tradición de esta tierra el intentar expresar lo inexpresable. Intentar desear cosas que no son deseables (es decir, que no se pueden desear) es lo que la gente de esta tierra han intentado durante siglos. Por tanto, para la mayorĆa de mentalidad india esto no supone una contradicción. Es algo muy propio de vosotros. Esto estĆ” realmente en su hogar. Estoy muy feliz de encontrarme en este espacio llamado āPrajƱaā, ya que el simple hecho de llamarse prajƱa, el propio tĆ©rmino prajƱa, tiene un valor incalculable.
He estado pensando [bastante sobre esto] y tambiĆ©n preguntando por ahĆ. PrajƱa podrĆa ser, y probablemente sea, prĆ”cticamente exclusiva de India. Bueno, tengo que decir que creo que deberĆamos incluir a los chinos, en especial cuando hablamos del TaoĆsmo. Puede que los taoĆstas no utilicen el tĆ©rmino āprajƱaā, pero tienen algo [muy similar]. Me da la impresión que sĆ. Siento mucha admiración hacia lo poco que sĆ© y he leĆdo sobre el TaoĆsmo. Por tanto, tenemos que ser abiertos de mente. Pero aparte de eso, prajƱa es muy, muy Ćŗnica.
La palabra āsabidurĆaā no le hace justicia a prajƱa
La palabra āsabidurĆaā no le hace justicia de ningĆŗn modo. He leĆdo varios diccionarios. No obstante, a falta de elección de palabras, utilizaremos la palabra āsabidurĆaā a pesar de todo. Se cree que despuĆ©s de aƱos de penitencia, estudio y prĆ”ctica, finalmente Siddharta Gautama fue a Magadha y, bajo el Ć”rbol Bodhi, ālo entendióā. Despertó. No sĆ© cómo decirlo. Incluso en tibetano utilizamos muchas expresiones diferentes para expresar ese sentimiento o estado. Creo que muchos paĆses tienen esto [es decir, palabras que no pueden ser fĆ”cilmente traducidas], y sin duda India tiene muchĆsimas palabras que no se pueden traducir. Los japoneses tambiĆ©n tienen muchas de estas palabras especiales. Por ejemplo, cuando miras al horizonte. Digamos que estĆ”s mirando al mar y hay unos barcos que viajan hacia aquĆ y hacia allĆ”, y de repente un barco desaparece en el horizonte. Los japoneses tienen una palabra para describir esa sensación, lo que sientes cuando miras [esto].
Sólo podemos usar āla desaparición del barcoā, pero los japoneses tienen una palabra para expresar ese sentimiento o estado o fenómenos. Creo que India tiene millones de esas, e imagino que muchos de vosotros, indios, ni siquiera conocĆ©is o dais por sentado. Pero quizĆ”s deberĆais daros cuenta de esto, porque estos matices estĆ”n muriendo y creo que son bastante importantes. La palabra āprajƱaā se encuentra en esa categorĆa, pero creo que es mucho mĆ”s que eso. No sólo no se puede traducir, sino que en realidad no se puede expresar.
El Buda mismo dijo que no se puede expresar el estado despierto
En todo caso, os estaba hablando de la vida del Buda. Al final de mucho estudio y prĆ”ctica, consiguió lo que podemos llamar el āestado despiertoā. Y justo despuĆ©s de eso, utilizó unas pocas palabras para describirlo: āHe encontrado la verdad profunda, pacĆfica, sin extremos, luminosa, incompuestaā. Escogió estas cinco palabras. Dijo: āHe encontrado la verdad que es brillante, luminosa, incompuesta, no fabricada, pero nadie [serĆ” capaz] de oĆr estoā. No importa [a quiĆ©n] le hablara de esto, nadie podrĆa realmente oĆrlo. Nadie lo oirĆa. āPor tanto, ahora permanecerĆ© en el bosqueā. Eso es lo que dijo.
Y ahora, en la leyendaā¦no quiero usar la palabra āleyendaā. La crónica de la vida del Buda cuenta que el SeƱor Indra y Brahma acudieron a Ć©l y le dijeron: āNo, tienes que enseƱarā. Lo solicitaron. Le pidieron que girara la Rueda del Dharma, y dijeron: āPuedes usar todo tipo de mĆ©todos, habilidades, palabras y lenguajes distintos para que la gente pueda llegar a esta verdad, porque los seres necesitan oĆr esto, porque es la Ćŗnica manera que tienen de renunciar a sĆ mismos.ā
AsĆ que en realidad, cuando el Buda dice āNadie puede oĆr estoā, esa cualidad ya es una descripción de prajƱa. [Ćl lo dijo] por la falta de [palabras para expresarlo]. AsĆ que es algo que quiero deciros, casi como un descargo de responsabilidad. Hasta el mismo Buda Shakyamuni dijo que esto no se puede pronunciar o expresar, y que esto no se puede oĆr, aunque tambiĆ©n dijo mĆ”s tarde que sĆ se puede experimentar. De la misma forma que un sordomudo puede experimentar un dulce pero no puede realmente expresar lo dulce que es para los demĆ”s, del mismo modo puedes experimentar este [estado despierto]. Y hay innumerables maneras de experimentarlo, y estas se encuentran en los sastras y sutras.
Prajña no es lo mismo que ser astuto o tener sentido común
Me ha venido algo a la cabeza. Se asocia la palabra āsabidurĆaā a intelecto, ser astuto, ser inteligente. Decimos: āTiene muchĆsima sabidurĆa. Es inteligenteā, y demĆ”s. [Mientras que] la tradición que mantiene prajƱa parece realmente no poner Ć©nfasis en el sentido comĆŗn. Casi detestan eso que se llama āsentido comĆŗnā. DebĆ©is mantener esto en vuestra cabeza.
Si vais a China, hay confucianismo. EstĆ” repleto de sentido comĆŗn. Respeto a los mayores, importancia de la armonĆa, piedad filial, orden social y demĆ”s. Ya sabĆ©is, sentido comĆŗn. Pero cuando hablamos de sabidurĆa, no es sentido comĆŗn. En realidad, y aquĆ me estoy repitiendo, la gente de sabidurĆa o gente de prajƱa realmente son muy cautelosos y precavidos acerca de esto que se llama āsentido comĆŗnā. Porque el sentido comĆŗn tiene sentido. Es utilizable, es aprovechable. Te mantiene en orden. Te mantiene, digamos, vivo.

Por otro lado, la sabidurĆa [no es asĆ]. Por cierto, no estoy diciendo que la sabidurĆa no tenga sentido [es decir, que estĆ© de algĆŗn modo opuesta al sentido comĆŗn]. Definitivamente no es sin sentido, pero no tiene nada que ver con tener sentido. Y esto algo que especialmente vosotros, los indios, deberĆais apreciar, porque hay muchas cosas preciosas que ocurren en vuestro lugar, que han ocurrido durante miles de aƱos y creo que continĆŗan mĆ”s o menos ocurriendo, a pesar de la invasión de Amazon, Facebook, Kentucky Fried Chicken, Starbucks y todo eso. Sigue ocurriendo. [TodavĆa] hacĆ©is cosas que no tienen mucho sentido. No es de sentido comĆŗn.
ĀæDónde estĆ” el sentido comĆŗn en las cosas que hacen los indios? Bueno, por supuesto, hay muchas cosas que quizĆ”s no deseĆ”is hacer. Pero hay algunas cosas que son muy extraƱas. Y esa es la belleza. Esa es la riqueza. Y tengo la sensación, realmente siento que la raĆz de esto es apreciar el valor de prajƱa.
Sólo quiero decir todo esto primero, y luego podemos hablar sobre la explicación clÔsica de prajña.
La diferencia entre mente y prajƱa
En inglĆ©s usamos el tĆ©rmino āser sintienteā. ĀæCuĆ”l es la palabra Hindi?
[Audiencia]: Jiva
[Audiencia]: ¿Qué quiere decir?
[Audiencia]: Que tiene emociones, sentimientos.
āEso que tieneā. Esto estĆ” bien. Esto estĆ” bien. En tibetano, la palabra es semchen. Sem es mente. Chen es una especie de palabra gramatical que significa āuno que tieneā. Por favor, prestad algo de atención a esto. Esto realmente indica que prajƱa no es mente. Y cuando prajƱa tiene mente, entonces es un ser sintiente.
Entonces, ĀæquĆ© nos indica esto? Muchas de las tradiciones indias de sabidurĆa y especialmente el budismo intentan realmente deshacerse de la mente. Realmente es bastante profundo. Todo el llamado Dharma o camino espiritual es deshacerse de la mente, porque la mente es problemĆ”tica. Desde el punto de vista de la gente de prajƱa, la mente es problemĆ”tica. La mente es como agua. Cae en la tierra y recoge suciedad. Nuestra mente recoge toda esta suciedad ā el enfado, el deseo, la envidia, todo esto. Mientras que prajƱa es como el mercurio. Lo puedes meter en una batidora con todo tipo de suciedad y batirlo durante miles y miles de vidas, pero el mercurio permanece [tal y como es, incontaminado por la suciedad].
Con esto, podĆ©is ver ahora cómo un ser iluminado [mira a los seres sintientes]. Cuando un ser iluminado o un mahasiddha o un bodhisattva, especialmente esos bodhisattvas que han alcanzado estados superiores, cuando miran a los seres sintientes es como: āOh, pobre Ć©l o ellaā. PodrĆamos decir [cosas como]: āPobre, tiene dolor de cabezaā. O āPobre Ć©l o ella, tiene dolor de muelas. Tiene un problema.ā Del mismo modo, cuando los bodhisattvas mĆ”s elevados nos miran, [piensan]: āOh, esas pobres gentes, esas que tienen mente. EstĆ”n atrapadas con la mente.ā La mente es problemĆ”tica. Es como la suciedad. Y cuando hablamos sobre la mente, estamos hablando sobre el sentido comĆŗn. Ya sabĆ©is, [la mente] no para de darle sentido [a las cosas]. No para de tener una especie de lógica. No para de tener un orden y nos hemos acostumbrado mucho a esta especie de zona de confort.
Nos gusta ser especiales y tambiƩn nos gusta encajar
Los seres humanos somos muy extraƱos. Nos gusta sentirnos muy especiales pero al mismo tiempo nos gusta [encajar]. Si vas a una tienda de moda que se considera ātrendyā, todo el mundo compra lo mismo. Hay un estilo que ha ocurrido. Pero en realidad este estilo en el que te estĆ”s refugiando te impide ser especial. Por tanto, no eres Ćŗnico.
Bueno, en realidad debo decir que India es, en general, bastante especial. Pero cuando venĆa hacia aquĆ, a Bangalore, en el aeropuerto en Pune casi todo el mundo llevaba corbatas y trajes, pero habĆa dos seƱores mayores de Rajasthan, y los dos llevaban turbantes grandes rosas. TambiĆ©n tenĆan estos jutti especiales. Wow. Eran un billón de veces mejor que Prada o Calvin Klein. Era simplemente maravilloso. Simplemente precioso. Destacaban y ni siquiera lo estaban haciendo para destacar. Simplemente estaban sentados ahĆ. Incluso preguntĆ© a uno de ellos: āĀæPodemos hacer una foto?ā Ćl dijo que no. Y me sentĆ feliz de que dijeran que no. AsĆ es como deberĆa ser, Āæno? AsĆ es como deberĆa ser.
Realmente somos una especie complicada. Nos gusta ser especiales, pero tambiĆ©n [nos gusta encajar]. AsĆ es como funciona la mente. Y, por cierto, me he dado cuenta de que hay muchos artistas aquĆ. SabĆ©is, a veces, de uvas a peras, aquellos de nosotros que nos llamamos artistas, escritores y poetas, conseguimos salir de la zona del āsentido comĆŗnā y hacemos algo realmenteā¦no lo harĆa, no me atrevo a llamarlo como prajƱa, pero al menos estĆ”s fuera de la zona del sentido comĆŗn, orden y formalidad. Esa [experiencia] te cambia, es asombrosa. Te lleva a algĆŗn sitio. Hace mella y abre un agujero en tu zona de confort del sentido comĆŗn, la caja.
Hablamos de āPensar fuera de la cajaā [en inglĆ©s, thinking out of the box se refiere a innovar, ser creativos], pero prajĆ” no es pensar fuera de la caja. Esto es muy importante. PrajƱa esā¦Āæcómo deberĆa decirlo? Esto es difĆcil, porque es inexpresable. Desde la especie de āforma en que funcionaā prajƱa, no [intentas pensar fuera de la caja] necesariamente, porque prajƱa piensa que āfuera de la cajaā es un lĆmite. Realmente no importa [si estĆ”s dentro o fuera de la caja]. Estar āfuera de la cajaā en el sentido de prajƱa es esfuerzo. ĀæPor quĆ© salir? Eso es esfuerzo. Es simplemente otro lĆmite. ĀæPor quĆ© no quedarse en la caja pero que la caja no nos dicte y ordene lo que tenemos que hacer?
Uso este [lenguaje] a falta de palabras y expresión. Y, por cierto, esto tambiĆ©n se usa en los textos budistas clĆ”sicos. Por ejemplo, el loto es una de las analogĆas mĆ”s usadas. Nace en el agua cenagosa pero no estĆ” manchado por el agua turbia. Hay tantas [analogĆas como esta]. Como [si no hay] barro, no hay suciedad, y no hay agua sucia, [no hay] loto. Por tanto, el loto realmente sobrevive y se vuelve mĆ”s bonito y mĆ”s vivo en esa agua sucia cenagosa. AsĆ, cuando hablamos sobre prajƱa, aunque tengamos que usar palabras como ātrascendenciaā [no estamos hablando sobre algo supramundano]. En la PrajƱaparamita, Āæes ātrascendenciaā como se traduce la palabra āparamitaā? ĀæCuĆ”l es la traducción comĆŗn?
[Audiencia]: Perfección.
[DJKR]: Perfección. SĆ. Perfección suprema. Paramita. Perfección. Por tanto, estos son algunos de los matices que debĆ©is conocer cuando hablamos sobre prajƱa. Entonces, de esto o en esta esfera de prajƱa, todo encaja, todo funciona, todo se manifiesta. Odio utilizar lenguaje asĆ porque creo que los escuchantes siempre acaban interpretando esto como algo que es como muy mĆstico, superhumano, supramundano, [una especie de] energĆa o fuerza. No lo es. Es algo que tenĆ©is en todo momento en vosotros mismos. Recordad, tenĆ©is mente. Ese ātĆŗā, el que tiene la mente, āeseā es prajƱa.

¿Cómo podemos vivir usando prajña en vez de la mente?
De acuerdo. ĀæAcaso es algo que podamos alcanzar? ĀæEs algo que podamos usar? ĀæEsta prajƱa es algo que podamos realmente utilizar? ĀæVivir con ella? ĀæFuncionar con ella? ĀæCómo puedo aprovechar esta prajƱa que tengo o soy? ĀæCómo podemos comer, beber, hablar, caminar, dormir? ĀæVivir, morir, dormir, soƱar? ĀæCómo puedo hacer todo esto usando prajƱa en vez de la mente? El Dharma en general estĆ” centrado en esto, [del mismo modo que] prĆ”cticamente toda la sabidurĆa india, especialmente las enseƱanzas del Buda, el Budadharma. Realmente, el Dharma es bĆ”sicamente [todo] eso. Hay tantos, tantĆsimos mĆ©todos. Hay muchas formas [de practicar esto]. Infinitas. ĀæCómo empezamos?
Un [mĆ©todo] empieza por generar un poco de cuidado o cautela, una especie de desconfianza hacia la mente. āNo sĆ© nada sobre esta menteā, āEsta mente, a lo que se dedica, no puedo confiar en ella.ā Hay todo un linaje asĆ en la tradición de sabidurĆa india. Y, en realidad, es probablemente el [linaje] mĆ”s prominente y popular.
Luego hay gente, hay linajes o enseƱanzas, que no piensan realmente sobre la precaución y la cautela y la desconfianza hacia la mente, porque creen que es un poco una pĆ©rdida de tiempo. Es como si eres un orfebre y se te da un kilo de mineral de oro con suciedad y demĆ”s. Su aspecto es sucio. No parece para nada brillante como el oro. Pero tu actitud es: āNo voy a pensar que estĆ” sucio, no estĆ” pulido, no es brillante, no es resplandeciente. No voy a perder tiempo pensando esto. Estoy feliz. Es oro igualmente. Lo voy a tomar tal y como es. No voy a permitirme [estar] molesto por su aspecto. No voy a gastar mi energĆa por continuar pensando que esto estĆ” sucio y sin refinarā. Por tanto, tambiĆ©n existe esa tradición. [Tiene] millones de mĆ©todos.
Pero al contrario de lo que mucha gente parece creer hoy en dĆa, ninguna de las dos tradiciones rechaza el color, las flores, las canciones, la danza y la mĆŗsica. Hay un cierto tipo de personas que piensan que las flores, el incienso, la danza y la mĆŗsica las distraen. AsĆ que escogen no utilizarlas [es decir, no usarlas como parte de su prĆ”ctica]. Y eso tambiĆ©n estĆ” bien. Hay prĆ”cticas que realmente enfatizan la simplicidad. Y, para mucha gente, eso funciona. Hay otros que nunca tienen suficientes flores o incienso. Porque creo que les [ayuda a] trascender, les aleja de la mente. ĀæOs acordĆ”is? AquĆ nuestro proyecto es tirar la mente a la basura e ir a la prajƱa.
Ejemplos de la cultura de prajƱa
Hay shlokas asĆ incluso en el canto que estaba recitando antes, la alabanza a Tara. Lo traducirĆ© de forma aproximada. Hay una shloka que habla sobre tu pie derecho, que estĆ” en lo que llamamos la āpostura realā. AsĆ que estĆ” sentada con su pie en esa postura. Tienes que estar preparado, con una mente que aprecie prajƱa. No puedes pensar en tĆ©rminos de sentido comĆŗn. En el momento en que tengas una perspectiva de āsentido comĆŗnā, matemĆ”tica, prĆ”ctica, entonces perderĆ”s prajƱa. De modo que se cree que su pie derecho, en especial el dedo gordo de su pie derecho, si toca la tierra, entonces el mundo de las tres mil partes se sacudirĆ” y convertirĆ” en caos. Hay una shloka en la que Shiva aguanta su pie, diciĆ©ndole: āPor favor, madre, por el bien de nosotros ignorantes y perdidos seres, muestra tu compasión. No pongas todavĆa tu [pie] en el suelo. No estamos preparados.
ĀæSabĆ©is que en la mente india, Shiva es todo? Especialmente, creo, en Karnataka, donde la gente realmente cree que se trata del mĆ”s elevado, el destructor, el seƱor de la danza, Nataraja, todo eso. Pero asĆ es como es ā en el mundo de prajƱa, instantĆ”neamente, el amo se convierte en el esclavo y el esclavo en el amo. Cambian. No importa. Y nadie se queja de ello. Nadie. Lo mismo pasa con Kali. He visto a Kali puesta sobre Shiva, y nunca me he encontrado con un indio que dijera: āKali es muy maleducada por hacer estoā. Lo aceptan completamente, a pesar de que en otros momentos Shiva es [el mĆ”s elevado]. Pero estĆ” bien. Por supuesto. Y, de hecho, dicen que si separas a Kali de Shiva, entonces Shiva se convierte casi en un vegetal. No tiene poder. Sin poder. Y demĆ”s.
ĀæPodĆ©is apreciar ahora la cultura de prajƱa? Todo esto viene de la cultura de prajƱa. Y todo el sentido comĆŗn [conceptos y referencias] como pequeƱo, grande, hombre, mujer, amo, siervo ā todos estos son el negocio de la mente. Son muy problemĆ”ticos. Son problemĆ”ticos y son unas fuertes ataduras. No liberan.
De acuerdo, asĆ que ese es Shiva. Como seguidor del Buda, sĆ, acepto totalmente [esto] porque Shiva deberĆa estar sujetando su pie. Por supuesto, ese es su trabajo, dado que soy budista. Pero hay otros shlokas, por ejemplo en el que coloco una de las flores en su mano derecha, en su palma derecha. Y el shloka habla sobre cómo millones de budas atraviesan [su palma]. Caminan, la atraviesan de un lado a otro, y aĆŗn ni siquiera han alcanzado el centro. Todo los budas caminan.
Todo esto es cultura de prajña, mundo de prajña. No intentes traer el sentido común. No intentes buscar evidencias antropológicas, porque en el momento en que hables sobre evidencias, pruebas, peso, medidas y demÔs, no sólo te habrÔs condenado a [habitar] el mundo de la mente, sino que lo habrÔs hecho en un mundo de la mente de una sola cara, muy, muy limitado, lo que es muy limitador. Es tan limitador.
Y tambiĆ©n hay una alabanza que es parte de la Alabanza a Tara, en la que [se habla de] todos estos eones, [incluyendo] la existencia actual en la que os conozco, me conocĆ©is, es el aƱo 2020, hace 2500 aƱos que el Buda pasó al parinirvana, hace 2020 aƱos que nació Jesucristo, y demĆ”s. Ella pestaƱea, igual que hacemos los demĆ”s, y mientras dura el momento en el que sus ojos estĆ”n abiertos, todo esto ocurre. Y llegarĆ” un momento en el que pestaƱee y cierre [los ojos], y todo esto para. SĆ, en el mundo de la mente, al intentar ser respetuosos podrĆamos incluso llamarlo āpoĆ©ticoā, pero para mĆ no es poesĆa. Para mĆ es una expresión de prajƱa. Suena a algo mitológico, precioso, relatos poĆ©ticos, simbolismo. Pero no, no es simbolismo. Es real.
ĀæQuĆ© llamamos a la realidad? Este [tipo de expresión de prajƱa] es verdad. Porque el tiempo no significa nada. ĀæQuĆ© es el tiempo? La cantidad no significa nada, el color no significa nada. Tienes que pensar asĆ. Si quieres pensar sobre prajƱa, tienes que pensar asĆ. Supongo que puedes entrenarte [a pensar asĆ].
Las experiencias con las drogas y el alcohol podrĆan parecer similares a prajƱa, pero no son prajƱa
Y por cierto, aquellos que tienen la experiencia de encontrarse con sustancias como el whisky podrĆan tambiĆ©n experimentar esa especie de pĆ©rdida [de] sensación de tiempo, valores y referencias. Por eso beben. Porque es como si te llevara [a algĆŗn sitio]. No creo que eso sea realmente una partida total de la mente. Yo no dirĆa que cada vez que abres una botella de whisky alcances prajƱa. Sin duda que no. No voy a decir eso. Pero tengo que daros un ejemplo. Si nunca habĆ©is visto oro, tengo que enseƱaros algo. El latón es suficiente. A pesar de que [eso es] muy peligroso, porque el latón no sólo no es oro, sino que se parece al oro. Por eso es tan peligroso. Por tanto, [a pesar de que] el impacto o el efecto del whisky pudiera ser similar a prajƱa, definitivamente no es [prajƱa]. Y dado que es similar, podrĆa ser muy peligroso. Pero asĆ es como tenĆ©is que pensar.
Creo que es tambiĆ©n por eso que la gente va a Varanasi y pide este lassi especial, bhang lassi. Le preguntĆ© a un [maestro budista] muy estricto, Orgyen Tobgyal Rinpoche, algunos habrĆ©is oĆdo hablar de Ć©l, y le dije: āTienes que beber ese bhangā. AsĆ que lo hizo. Y despuĆ©s de una hora, llamó a su hija diciĆ©ndole: āĀæcómo se para esto?ā. Y luego su hija, que nunca lo habĆa hecho, dijo: āNo lo sĆ©ā. AsĆ que entonces le pidió a su hija que preguntara por ahĆ cómo parar esta experiencia, de modo que ella preguntó y la gente le dijo: āAhora sólo tienes que esperar, bebe algo de agua. Tan sólo tienes que esperarā. Ćl dijo: āNo me puedo acostar, no puedo dormir, no puedo abrir mis ojos, no puedo cerrar mis ojos, no puedo hacer nada.ā
Primero de todo, prajƱa no se puede expresar, como dijo el Buda mismo. Pero como he dicho, me encuentro en un paĆs con gente a la que le gusta hablar sobre [cosas] de las que no se puede hablar [es decir, que no se pueden expresar con palabras]. Este es en realidad la forma de vida india. Este es el valor indio. Desear cosas que no se puede desear, indeseables. Y esto es lo que hace que India siga adelante. Creo que es el corazón de India. Y esto es en realidad algo realmente precioso. ĀæPor quĆ© deberĆamos perder nuestro tiempo hablando sobre cosas de las que se puede hablar? Ya es redundante. Es una pĆ©rdida de tiempo. Ya se puede hablar de ello.
Asà que tienes que saber un poco de esto. Esto, quien sujeta esto, quien aprecia esto, quien lee esto, quien desea esto, quien reza por esta experiencia. Quien valora y admira a las personas que tienen prajña.
Estaba precisamente hablando de esto ayer, durante la experiencia musical que tuvimos anoche. Justo antes de la mĆŗsica, los artistas ya se habĆan presentado y era realmente emocionante, dado que se presentaron como āElla es la discĆpula de tal y tal.ā La discĆpula de tal y tal gurĆŗ. Esto es realmente precioso. Presentarse como un discĆpulo en vez de como un tutor o maestro. De nuevo, creo que esta forma de apreciar el linaje proviene de una cultura que enfatiza prajƱa en vez de la mente. ĀæCómo se dice intelecto o mente en hindi?
[Audiencia]: Buddhi.
[DJKR]: ĀæY en Karnatak? ĀæEs lo mismo, buddhi? Mente.
Bendiciones, oraciones, todo esto funciona mejorā¦āmejorā no es la palabra adecuada. Todo esto funciona Ćŗnicamente porque hay prajƱa. Si sólo hubiera buddhi, mente, entonces [nada de esto funcionarĆa]. Entonces todo serĆa tan previsible, predestinado. No habrĆa espacio para cualquier cambio, de modo que simplemente tendrĆais que esperar a que alguien os salvara, para decirlo de alguna manera. HabĆ©is sido secuestrados por vuestro propio buddhi. EstĆ”is encarcelados. EstĆ”is atormentados por vuestra propia mente. Pero os podĆ©is liberar mediante vuestra propia prajƱa. La tenĆ©is.
Con esto, tan sólo diré unas palabras sobre el tipo de entrenamiento clÔsico sobre prajña que encontramos en la tradición budista, y especialmente en tradición Mahayana.
Las Tres Cestas de las EnseƱanzas del Buda (El Tripitaka)
A algunos de vosotros os puede resultar familiar el concepto llamado Las Tres Cestas de enseƱanzas en el Budismo. Todas las enseƱanzas del Buda se pueden categorizar en tres cestas: Vinaya, Sutra y Abhidharma. Estas tres cestas son tres categorĆas o tipos de enseƱanzas [que se] enseƱan generalmente ā y esto es una gran generalización ā porque a grandes rasgos hay tres tipos de enfermedades o caĆdas. Hay tres tipos de venenos o kleshas. Una categorĆa de kleshas estĆ” mĆ”s ligada al aferrarse y al deseo. La siguiente es la agresión, la asertividad y el enfado. Y la tercera es, bĆ”sicamente, la ignorancia.
(1) La Cesta del Vinaya: disciplina Ʃtica
De acuerdo con esto, Buda dio muchas enseƱanzas que cuentan con el elemento de la disciplina. MuchĆsimas. Hay incluso [enseƱanzas sobre] cosas mundanas ā [no sĆ© si] mundana es la palabra [correcta] o no ā como por ejemplo, cómo lavarse las manos. AsĆ hasta cómo observar la mente y demĆ”s. Esta [cesta contiene enseƱanzas que] tienen mucho mĆ”s que ver con la Ć©tica y la moral. En el Mahayana, las enseƱanzas sobre la disciplina Ć©tica estĆ”n subdivididas en tres categorĆas. Lo siento, tengo que daros algunas de estas categorĆas para que entendĆ”is el cuerpo de prajƱa:
1. Disciplina o Ć©tica relacionada con abstenerse de cometer actos que no son virtuosos. Cosas como la paƱchashila podrĆan provenir de esta categorĆa.
2. Disciplina o ética que enfatiza en cómo ayudar a los demÔs.
3. Disciplina o Ć©tica relacionada con extraer virtud o extraer sabidurĆa, prajƱa.
Bueno, la razón por la que quiero daros estas categorĆas, a pesar de que a veces las categorĆas sean tan confusas, es que estoy hablando de prajƱa. Estoy relacionando todo con prajƱa.
Utilicemos la mentira [como un ejemplo]. Tal y como es, la mentira es una acción no virtuosa, en un sentido general. Pero si lo llevamos al Budismo, especialmente en el Budismo Mahayana, realmente tenemos que sentarnos y hablar. Porque recordad que os estoy dando tres categorĆas de Ć©tica. Una es la Ć©tica para [asegurarse] de que te abstienes de cometer acciones no virtuosas. Otra es la Ć©tica que pretende ayudar a los demĆ”s. AsĆ que tomemos la mentira. ĀæQuĆ© pasa si, al mentir, salvas a alguien? Ahora ves el valor de prajƱa, porque si no tienes prajƱa, entonces simplemente dirĆ”s: āNo, soy un budista, no puedo mentir.ā [Imaginemos que] alguien viene aquĆ, quizĆ”s alguien le persigue para matarla o matarlo, y pasan por aquĆ. Y entonces la persona [que le persigue] llega y pregunta: āĀæHabĆ©is visto a alguien corriendo?ā āSĆ, la vi, soy un budista, no miento.ā Eso es muy raro, Āæno? AsĆ que tenĆ©is que pensar asĆ.
AsĆ que desde la perspectiva del mundo mundano, en el mundo del sentido comĆŗn, se vuelve realmente complicado. Y en los shastras Mahayana mencionan incluso a bodhisattvas que matan a otros para beneficiar a todavĆa mĆ”s [seres sintientes]. HabrĆ©is oĆdo alguna de estas historias en el Sutra Jatakamala.
La SabidurĆa es necesaria para equilibrar prescripciones Ć©ticas conflictivas
Por tanto, la Ć©tica que pretende ayudar a otros y la Ć©tica de abstenerse de lo no virtuoso necesitan estar equilibradas. ĀæY quiĆ©n lo hace? La Ć©tica que extrae la sabidurĆa. ĀæY quĆ© queremos decir con extraer, gewĆ© chƶdü? ĀæExtraer la sabidurĆa?
ĀæPodĆ©is ver que si no tenĆ©is esa tercera Ć©tica, la primera y la segunda tienen un gran problema? Hay una gran contradicción [entre ellas]. En realidad, esto se ve reflejado muchĆsimo en el mundo budista. ĀæHabĆ©is estado en un templo budista? AhĆ [encontrarĆ©is a] gente como ella [DJKR seƱala a una monja] que se rapa la cabeza sin interrupción. Ella es una monja. Es su elección. Luego hay [otra] gente, yogis, que nunca se cortan el pelo y] estĆ”n paranoicos con que se les caiga. ĀæContradicción? Eso parece.
TambiĆ©n estĆ”n los discĆpulos de Buda, como Ananda y Shariputra ā renunciantes, sin zapatos, bol de mendicante, nada que comer, sólo pedir comida, simplemente sentados. Y hay gente como Vimalakirti y MaƱjushri ā ricos, poderosos, limusina, diente de oro, taza del vĆ”ter de oro, todo tipo de riqueza. Se venera a ambos. De hecho, si vais al mundo tĆ”ntrico, es todavĆa mĆ”s alucinante. Los budistas tĆ”ntricos veneramos a los barberos, al pescador e incluso a las prostitutas. En mi propio linaje que yo practico, contaba recientemente cuĆ”ntas prostitutas hay encima de mi cabeza [es decir, en la visualización del linaje de maestros] cuando rezo. Cuando hacĆa este [recuento, habĆa] unas 28, y el Ćŗnico deseo de una de ellas era seguir, vida tras vida, siendo una prostituta.
ĀæPor quĆ© es asĆ? PrajƱa. De verdad. Si no hubiera prajƱa, entonces [Ćŗnicamente venerarĆamos a budistas que fueran] serenos, con un caminar cuidadoso, vegetarianos, sonriendo todo el rato, que dijeran no al whisky, ĀæcomprendĆ©is? Tan sólo venerarĆamos a esta clase de gente. Todos los demĆ”s, ni siquiera dejarĆamos que entraran. Pero no es el caso. Y esta es la belleza de la tradición india de la sabidurĆa. Si podĆ©is apreciar prajƱa, no hay espacio para el sufrimiento de lo polĆticamente correcto. Esta [corrección polĆtica] es una [forma de] sufrimiento. Disculpad, me estoy distrayendo un poco. AsĆ que hay estos tres [tipos de Ć©tica]. Creo que ya os he confundido. Hay las tres cestas de Vinaya, Sutra y Abhidharma. La primera se encarga de la disciplina Ć©tica, como acabo de explicar.
(2) La cesta del Sutra: cómo ver las cosas completamente y sin prejuicio
La segunda cesta trata el tingĆ©dzin. Esta palabra es de difĆcil traducción. En sĆ”nscrito es dhyana, que significa concentración o unipuntualidad. Desafortunadamente, se ha traducido como āmeditaciónā, que no es realmente una buena palabra. TingĆ©dzin bĆ”sicamente significa āver en el totalā, āver totalmenteā y ātomar las cosas totalmenteā. Ese es el arte o el entrenamiento o la disciplina ā no tomar las cosas parcialmente, sino totalmente.
En otras palabras, no distraerse aquĆ y allĆ”. Es de este modo. ĀæRecordĆ”is que ayer estĆ”bamos hablando sobre vipassana? Imaginad que estoy mirando a una persona muy saludable, como Ć©l: āGuau, se te ve bien. Tienes aspecto saludable.ā Pero en ese momento, no tengo realmente la imagen completa. DeberĆa tener la imagen completa: āOh, es un fenómeno compuesto. Debe estar tambiĆ©n mal de salud.ā [Mi imagen no deberĆa] estar torcida.
Estoy intentando expresar dhyana en una especie de lenguaje mundano. ĀæQuĆ© significa ātorcidaā? ĀæQuĆ© significa esa expresión? Dhyana es el opuesto de torcido, bĆ”sicamente. El opuesto del prejuicio. En el momento en que miramos algo, tenemos un prejuicio. Por ejemplo, estoy mirando a este hombre y creo que estĆ” vivo, pero tambiĆ©n deberĆa pensar que estĆ” muriendo. A la vez. EstĆ” viviendo y muriendo a la vez. De nuevo, volvamos a prajƱa.
La gente de prajƱa, la cultura de prajƱa, piensa asĆ. Surgir es tambiĆ©n ponerse. Nacimiento es muerte. Muerte es nacimiento. Apariencia es no-existencia. No-existencia es apariencia. Eso es ver la totalidad, ver todo totalmente. Bueno, si vais mĆ”s en profundidad, cuando una persona tĆ”ntrica ve un hombre de una [forma] no torcida, tambiĆ©n es una mujer. Mujer tambiĆ©n es un hombre. Si ves a alguien sólo como un hombre [estĆ”s] condenado. La mente te ha robado. EstĆ”s separado de prajƱa. AsĆ que hay una cesta completa llamada Sutra que realmente tiene que ver con cómo ver las cosas [de una forma que no sea] torcida, cómo ver las cosas sin prejuicio. Cómo ver las cosas, bĆ”sicamente, en total.
Hay tantos, tantĆsimos sutras. Uno de mis trabajos es traducir los sutras que conocĆ©is. Realmente es como escalar el Monte Meru. Realmente no tiene fin. Hay tantos, tantĆsimos [sutras] preciosos, como una conversación entre una seƱora mayor y el Buda. O una conversación entre un niƱo y el Buda. Todos tienen que ver con este tipo de cosas. AsĆ que esta es la segunda cesta.
(3) La cesta del Abhidharma: prajƱa
Y luego hay una cesta completa dedicada Ćŗnicamente a prajƱa. Puede que muchos de vosotros no os deis cuenta de esto, porque se trata de pequeƱos matices de la vida tibetana, pero en los templos tibetanos tienen una copia de los sutras, el Canon budista, en su biblioteca. Esta cesta, la cesta de prajƱa, se coloca siempre por encima de las otras. Y las palabras y frases estĆ”n talladas en la madera y las pinturas. TambiĆ©n tenemos un apodo para esta cesta, esta sección de las enseƱanzas, y tambiĆ©n para estos temas. En cierto modo es terrible, pero algunos de estos sobrenombres son realmente preciosos, como por ejemplo la sección de prajƱa, que se llama yum y que significa āmadreā. Eso es realmente precioso. Siempre nos referimos a la sección de prajƱa como yum o madre porque todos los budas vienen Ćŗnicamente mediante de la realización de prajƱa. Ni mediante la Ć©tica ni mediante el estar completamente presente [es decir, estar completamente no-distraĆdo].
Ćnicamente vienen con prajƱa. Si [no hubiera] prajƱa, esos [otros] dos tan sólo son una molestia. ĀæQuiĆ©n quiere estar en la totalidad? ĀæPor quĆ©? ĀæQuiĆ©n quiere comportarse? Comportarse es una carga enorme, ĀæsabĆ©is? Simplemente la palabra ācomportarseā es tremendamente molesta. ĀæPor quĆ© querrĆamos comportarnos? Eso es algo que Kim Jong-un harĆa, pero no nosotros. Pero [con] prajƱa, debido a prajƱa, entonces sientes āOh, sĆ, me compensa el comportarmeā. Y tambiĆ©n sientes [DJKR remarca la palabra āsientesā] las ganas de comportarte debido al valor de prajƱa.
De acuerdo. Una pausa.
Sesión 2
Q&A (Preguntas y Respuestas)
[P]: Rinpoche, esto es respecto a la forma en la que has hablado sobre prajƱa y mente. PrajƱa es perder la mente, el sentido comĆŗn, etc. Entiendo perfectamente que cuando hablas de āperder la menteā te refieres al nivel de conciencia burda, sentido comĆŗn, mente lógica conceptualizadora, mete filosofadora y demĆ”s. De modo que perdemos todo eso. Pero tambiĆ©n dices que cuando comemos y dormimos y respiramos y vivimos y morimos, hay que hacerlo con prajƱa en vez de con la mente. Estaba intentando comprender esto y me he quedado bloqueado intentando imaginar prajƱa o algo asĆ, porque inmediatamente me he preocupado por la mente [y a lo que nos referimos por conciencia y mente]. Si miramos a los varios niveles de conciencia de la mente, [hay un] modelo de ocho niveles o de nueve niveles. En el de ocho, hay un nivel de conciencia en el que la naturaleza bĆŗdica estĆ” integrada. O en el modelo de nueve niveles, en que decimos que el octavo es el alaya, entonces el noveno es la naturaleza bĆŗdica. ĀæSerĆa correcto decir que prajƱa es el nivel mĆ”s elevado de conciencia, que es la naturaleza bĆŗdica, que es una mente muy, muy sutil? Y, por tanto, cuando dices que debemos vivir y morir, etc., a travĆ©s de prajƱa, Āælo que decimos realmente es por quĆ© vivirĆamos desde el terreno del infierno, la avaricia, la ignorancia? DeberĆamos proponernos el vivir nuestras vidas casi todo el tiempo, cuando hayamos practicado lo suficiente, desde el terreno de esa naturaleza bĆŗdica. Y cuando vivimos desde el terreno de esa naturaleza bĆŗdica, entonces es como si prajƱa surgiera automĆ”ticamente como el equivalente de la naturaleza bĆŗdica. O se podrĆa decir que prajƱa es la naturaleza bĆŗdica. Pero entonces tambiĆ©n tenemos valentĆa y compasión y todo lo demĆ”s. ĀæEste recorrido de pensamiento es correcto?
[DJKR]: Creo que es asĆ. Estoy intentando evitar usar palabras como āconciencia mĆ”s elevadaā porque de alguna forma digamos que te aĆsla de [prajƱa]. Te aĆsla y aleja de prajƱa. Hay otra palabra tibetana, āyesheā, que es una palabra bastante interesante. Supongo que se puede traducir la syĆlaba āshĆ©ā como āconcienciaā. Pero la palabra āyĆ©ā es realmente importante, e indica āantesā. De modo que es como si antes del conocedor y el conocimiento, hubiera una conciencia. Creo que se traduce como āsabidurĆa primordialā. [Esto es importante] porque en el momento en que pensamos acerca de la conciencia, no podemos evitar pensar en tĆ©rminos de sujeto y objeto. ĀæConsciente? ĀæConsciente de quĆ©? ĀæQuiĆ©n es consciente de quĆ©? En el mundo de prajƱa, no hay conocedor, ni conocimiento ni objeto que se conozca. Pero siempre estĆ” ahĆ. De modo que en el Tantra, y en realidad incluso en el Mahayana, dicen āDel mismo modo que un kilo de agua es un kilo de humedad, un kilo de deseo, un kilo de enfado, o un kilo de celos es un kilo de sabidurĆaā. Tan sólo os estoy dando un ejemplo. PrajƱa estĆ” ahĆ siempre. ĀæTe ayuda esto?
[P]: ¿Podemos equiparar prajña a conciencia primordial, Buda primordial o algo as�
[DJKR]: SĆ, por supuesto, hay una escuela de pensamiento que usa la naturaleza bĆŗdica, Tathagatagarbha, para hablar tambiĆ©n de prajƱa. Pero la gente de Nagarjuna utiliza la palabra āprajƱaā para hablar de shunyata. Y esto es importante porque para mucha gente shunyata es negación, un fin, una extinción. La nada. Pero para nada es asĆ. Shunyata tiene mucho que ver con conocer, con la percepción consciente. Y al hablar de estas cosas, por cierto, no podemos evitar pensar en tĆ©rminos de: āEstas cosas deben ser realmente sagradas, casi inalcanzables al menos por ahora. Es increĆble, profunda, sagrada conciencia se encuentra en algĆŗn sitio que estĆ” fuera de nuestro alcance en este momentoā. Pero esto no es cierto. Siempre estĆ” ahĆ. Siempre estĆ” ahĆ.
Y dirĆa que una de las maneras mĆ”s efectivas de experimentar esta conciencia que siempre estĆ” ahĆ es la sabidurĆa y filosofĆa de la conciencia de uno mismo. [PodĆ©is] experimentarla ahora mismo. Hay auto-conciencia todo el tiempo. Ahora mismo.
[Pausa]
Aparte de que la mente sepa algo mĆ”s, hay simple auto-conciencia. Y esto, por cierto, no es prajƱa, pero es lo que Longchempa llama āla huella de prajƱaā. Si sigues esa [huella], acabarĆ”s en prajƱa, porque es lo mĆ”s no-dual [que] puedes experimentar ahora [es decir, esa huella de prajƱa es lo mejor que puedes hacer ahora mismo sin entrenamiento mental adicional].
De acuerdo. Conoces tu mente mediante o con la mente, pero no es que tengas dos mentes, una que conoce, la conocedora, y otra que debe ser conocida. La mente se conoce a sĆ misma, todo el tiempo. EstĆ” ahĆ todo el tiempo. De modo que [deberĆas] invertir en esto en todo momento. Y bĆ”sicamente por eso hay todo el entrenamiento vipassana. Puede empezar con el nivel mĆ”s fundamental de: āDe acuerdo, abro la tapa de mi taza. La abroā¦la estoy abriendo⦠abriendo⦠abriendo⦠La dejo en la mesa⦠estoy dejĆ”ndola⦠dejĆ”ndolaā¦ā Se puede empezar en este nivel fundamental y luego [puedes] subirlo de categorĆa a: āDe acuerdo, estoy pensando⦠estoy pensando esto⦠pensando esto⦠pensando estoā. Simplemente pensando. Sin juzgar. AsĆ que este entrenamiento te ayuda a hacer caso omiso a los juicios automĆ”ticos y al [hĆ”bito automĆ”tico de] solidificarlo todo. Y entonces prajƱa emerge⦠bueno āemergeā [no es totalmente correcto].
Y cuando hablo sobre [aplicar prajƱa] cuando dormimos y caminamos, os daba el ejemplo de que si eres un orfebre experto y te doy un kilo de mineral de muy mal aspecto, dado que eres un experto en oro, estarƔs contento. EstarƔs igual de contento que si te [hubiera dado] oro completamente limpio. Ese es uno [es decir, si eres un orfebre experto].
El otro [enfoque] es para cuando no eres un experto en oro pero digamos que quieres tener oro porque deseas ser rico. Quieres enriquecerte rĆ”pido y realmente quieres tener oro. Tu Ćŗnica opción es que confĆes en alguien, como yo por ejemplo, y dirĆ©: āDe acuerdo, te doy este kilo de basuraā y que tĆŗ confĆes en que lo tienes [es decir, que a pesar de que parezca basura, en realidad es mineral que se puede refinar y convertir en oro]. Si tienes suerte, si eres afortunado, conocerĆ”s a alguien que no te engaƱarĆ”. Y por eso en el Tantra, el gurĆŗ, el maestro se convierte en alguien importante.
AsĆ que estĆ” esa opción. En cualquier caso, creo que mi respuesta es que intento no utilizar este [tĆ©rmino] āconciencia elevadaā. Simplemente hace que la gente se sienta distante. No quiero que la gente se sienta distante de esta prajƱa que siempre tienen, y que desde el punto de vista mundano a veces te hace sentir excĆ©ntrico, te convierte en excĆ©ntrico. ĀæQuĆ© es ācĆ©ntricoā? ĀæCĆ©ntrico es como en el medio, no?

El mƩrito es la habilidad para interpretar y comprender las cosas
[P]: Hay una pregunta que te he querido hacer desde Pune. ¿Qué es el mérito?
[DJKR]: Esta es una pregunta importante, y dado que estamos hablando sobre prajña [la responderé de la forma en que] la gente Mahayana la responde. Ya tienes mérito y eso es prajña. Ya lo tienes. No es que tengas que conseguirlo de algún sitio [fuera de ti]. Simplemente tienes que usarlo.
PermĆteme que lo explique un poco. Hay un ejemplo clĆ”sico, siempre uso este. Esta [taza] estĆ” sucia. La limpiarĆ”s. ĀæQuĆ© te da la confianza para limpiarla? Porque fundamentalmente estĆ” limpia. Esta. Puede que tengas la apariencia de estar sucio ā enfadado, ignorante, celoso, orgulloso, con todo tipo de oscurecimientos, pero todos ellos son temporales. No son tĆŗ. Esta naturaleza ā la llamamos ānaturaleza bĆŗdicaā ā esa es el mĆ©rito real. En realidad, tambiĆ©n es la unión de mĆ©rito y sabidurĆa.
EstĆ”s hablando desde la perspectiva budista, Āæno? Porque tambiĆ©n existe la idea asiĆ”tica general de mĆ©rito: āOh, debes tener mĆ©rito porque eres rico, has ganado la loterĆaā, todo eso. Que es una forma muy frĆvola de explicar el karma y el mĆ©rito. Pero la forma budista [de entender el mĆ©rito] es alguien que tiene el deseo, el interĆ©s, la curiosidad hacia la verdad. Eso es lo que dirĆ”n que constituye el mĆ©rito. Si tienes ese mĆ©rito, eres rico, tienes riquezas, tienes abundancia. PodrĆas estar durmiendo en una cama de oro macizo, pero si no tienes ningĆŗn interĆ©s en la verdad, estĆ”s cargado de pobreza, y no tienes mĆ©rito. AsĆ es como los budistas explicarĆan el mĆ©rito.
El mĆ©rito es la habilidad para interpretar cosas, para entender cosas, para escuchar cosas, para oĆr cosas. Si tienes mĆ©rito, especialmente basado en anhelar la verdad, entonces sin importar lo que oigas [te beneficiarĆ”]. Hay una historia famosa sobre cuando Buda tosió. Un doctor, un monje y una seƱora mayor lo oyeron. Y el doctor, dado que tiene entrenamiento [mĆ©dico], [lo interpretó como] āOh, Buda tiene problemas de gargantaā. Ese es su mĆ©rito [es decir, su habilidad para interpretar]. AsĆ, estaba intentando resolverlo [es decir, esos problemas de garganta]. La seƱora mayor [pensó]: āOh, problemas de garganta, eso es un efecto, Āæsabes? Eso tiene que tener una causa, [referido a] causa y condiciónā. Entonces, la seƱora mayor comprendió la lógica de causa y efecto, y por ende dukkha y asĆ el camino. AsĆ que se supone que despertó, alcanzó el estado despierto, simplemente porque tuvo la habilidad de interpretar eso o tuvo esa oportunidad. Creo que esto pasa todo el tiempo, en cada situación vital. AsĆ son las cosas tambiĆ©n entre amigos. Si tienes mĆ©rito, tendrĆ”s menor falta de comunicación. Si no tienes mĆ©rito, tendrĆ”s mayor falta de comunicación.
La huella del elefante
[P]: Cuando dijiste que prajƱa tiene mente, me pareció que la conciencia viene de un lugar de prajƱa, asĆ es como lo he entendido. Y me preguntaba si existe algĆŗn remedio para todo el sufrimiento que ocurre en la mente pensante que existe en esta conciencia en el mundo, me pregunto si la respuesta podrĆa encontrarse en prajƱa. Pero muchos de los [patrones del] sufrimiento continĆŗan, como la repetición de todas las cosas malas que pasan [en la vida]. Las relaciones con los padres continĆŗan luego con las parejas, y luego continĆŗan durante toda la vida. Seguimos repitiendo los mismos tipos de sufrimiento. ĀæNo encontraremos tambiĆ©n el origen de todo eso en prajƱa? Lo bueno y lo malo y lo no tan bueno y lo no tan malo. ĀæAcaso no tiene todo eso?
[DJKR]: Muy bien. Excelente, sĆ. Pero es una pregunta muy grande. AquĆ estamos hablando sobre prajƱa y cómo prajƱa se muestra. De acuerdo, es asĆ. Volvamos a la huella de prajƱa. Imaginemos que has perdido tu elefante, tu animal de compaƱĆa, y estĆ”s realmente desesperado y estĆ”s buscando este elefante a fondo. Si te encuentras con una gran huella, puedes considerar: āAh, Ā”estĆ” aquĆ!ā ĀæComprendes? Es casi como si hubieras encontrado [el elefante], a pesar de que la huella no es el elefante. Se parece a lo siguiente. La mente, la conciencia, incluso lo no tan malo, lo no tan bueno ā todo es en realidad la huella de prajƱa. Todo viene y va. Pero el problema es que nos quedamos satisfechos con la huella y [nos limitamos]. TambiĆ©n hay muchas otras huellas y todavĆa no es el elefante en sĆ. AsĆ que aĆŗn no has conquistado el estado despierto. Es un poco difĆcil porque lo que estoy diciendo bĆ”sicamente es que es prajƱa y, al mismo tiempo, no. ĀæComprendes?
[P]: Gracias.
[DJKR]: De acuerdo, pero de nuevo, como decĆa esta maƱana, si querĆ©is hablar sobre y vivir con la cultura de prajƱa, realmente tenĆ©is que aprender a apreciar este tipo de conversaciones paradójicas.
[P]: ĀæMe pregunto si se trata de la incertidumbre de pasar de una pisada a la siguiente?
[DJKR]: Claro. SĆ.
Lo inexpresable de prajƱa y los dos carros de Nagarjuna y Asanga
[P]: Cuando hablamos sobre naturaleza bĆŗdica, de algĆŗn modo la palabra ānaturalezaā suena un poco eternalista. ĀæO se trata en cambio de que estĆ” ahĆ pero no es la naturaleza?
[DJKR]: SĆ. Volvamos siempre al origen de nuestra conversación. Buda dijo que no se puede expresar. Pero entonces Indra y Brahma dijeron: āPor favor, habla, dilo de alguna forma, cuĆ©ntaloā. Y Gendün Chƶpel tambiĆ©n lo dijo. Gendün Chƶpel es un gran comentador del Madhyamaka. Por cierto, era un tibetano, y los tibetanos lo tenĆan en muy baja estima porque estuvo encarcelado y demĆ”s. TambiĆ©n era realmente muy radical. Tradujo el Kama Sutra de la literatura sĆ”nscrita, todo eso.
De cualquier modo, Āæcómo explicarĆais [el sabor de la sal] a alguien que nunca ha probado la sal? Especialmente si no tenĆ©is alternativa. Especialmente si realmente tenĆ©is que cuidar a alguien por compasión. ĀæCómo le explicas a alguien que nunca ha probado la sal en su vida? Es inexpresable, Āæno? Pero puedes, dĆ”ndole a la persona [cosas] como chili, azĆŗcar y otros sabores, y cada vez que lo prueba, decirle: āNo es esto. Esto no es sal.ā Y existe toda esa tradición de enseƱar con el camino, lo que es bĆ”sicamente lo que expone de manera increĆble gente como Nagarjuna. AsĆ que [en esa tradición], oirĆ”s mucho: āNo es esto. No nariz, no oreja, no esto, no aquello.ā Y luego hay otro enfoque, el de Asanga y su tradición. No usan palabras ānegativasā [es decir, la negación], sino que hablan sobre yƶnten. ĀæCómo traducĆs la palabra āgunaā en inglĆ©s?
[Audiencia]: Virtud, cualidad.
[DJKR]: Cualidad. Hablan mucho sobre cualidades, y algunas cualidades de las que hablan son alucinantes. Como los tobillos de Buda, que son como los del antĆlope. Como el hecho de que las dimensiones de su cuerpo, el ancho y el largo, son las mismas. Es alucinante. E [incluye] todo lo que hemos hablado esta maƱana, como la fortaleza y cualidades de Tara. AsĆ que ese es otro enfoque.
Esta gente usa palabras como ānaturalezaā. Creo que esto es importante. Recordad, se supone que no debĆ©is siquiera hablar [sobre prajƱa]. Incluso Buda dijo que no se puede expresar. En el momento en que [intentĆ©is] expresarlo, tendrĆ©is una caĆda. Pero debido a dukkha, tenemos que hablar. Debemos seguir un camino. Hay tantos practicantes y eruditos del pasado, y recetan muchas estrategias [para trabajar con esta paradoja]. Si vais a los monasterios o a las escuelas de budismo tibetano, a menudo enseƱan Madhyamaka primero. Durante aƱos se enseƱa Madhyamaka. Por ejemplo, si estĆ”s estudiante durante nueve aƱos, siete aƱos se dedican a Madhyamaka y PrajƱaparamita, y entonces durante los dos Ćŗltimos se aprenden [las enseƱanzas de acuerdo con la tradición de] Asanga. Es una estrategia, āNo, no, no, no, no, no, no, no. Negación, negación, negación. Y entonces, cuando finalmente llegas a la conclusión de que nada existe, entonces āTodo existe, existe, existe. Cualidades, cualidades, cualidades.ā
E incluso en un sutra particular se puede encontrar [esta aparente paradoja de negación y existencia]. Por ejemplo, incluso en la tradición [Theravada], si vais a paĆses como Tailandia y Sri Lanka, la gente habla sobre anatta todo el rato. No hay yo. Pero tambiĆ©n son los que hablan del mĆ©rito, el bol de mendicante, pedir limosna, afeitarse el cabello, no comer despuĆ©s del almuerzo y demĆ”s. Hacen todas estas cosas sin descanso, meticulosamente. Uno casi se pregunta, si no hay yo, Āæpor quĆ© [hacemos todo esto]? AsĆ que hay esta especie de tĆ©cnica de ācancelarseā el uno al otro.
Esto es [lo que podrĆamos llamar] la estrategia del budismo. Te dan un camino. Te dan un viaje [en el que la no existencia y la existencia] se cancelan la una a la otra. ĀæOs acordĆ”is de que ayer hablamos sobre shamatha y vipassana? En realidad, son un poco asĆ. [Cuando hablamos sobre] shamatha, se parece a āOh, shamatha. Mente en calma. Mente maleable. Haz que la mente estĆ© calmada y se pueda trabajar con ella para poder tener control sobre ella.ā ĀæOs suena? [De modo que primero practicamos] shamatha y luego viene vipassana. āNo hay mente. ĀæA quĆ© te refieres con control? No hay calma. ĀæA quĆ© te refieres con calma?ā Pero entonces aplican de nuevo shamatha. Por tanto, hay esta especie de ācancelaciónā, hasta llegar al Tantra. Por ejemplo, en el GurĆŗ Yoga, rezas al gurĆŗ con todo tipo de cantos y mantras y sĆŗplicas, y al final el gurĆŗ se disuelve en ti y te vuelves inseparable con el gurĆŗ. De modo que no hay nadie que rece, nadie que suplique, nadie que reciba bendiciones, nadie que dĆ© bendiciones, y demĆ”s. Esto se conoce como el camino de la unión de sabidurĆa y mĆ©todo.
[P]: ĀæSiempre parece que saquemos algo del reino Ćŗltimo al samsara [nota: el resto de la pregunta es inaudible]?
[DJKR]: Bueno, ese el objetivo, Āæno? Desmantelar la [mente].
Jugar al juego de la vida: cuƔndo perseguir las cosas y cuƔndo dejarlas ir
[P]: Tengo una pregunta sobre cómo los fenómenos compuestos son impermanentes. Siempre he tenido esta pregunta y me encantarĆa comprenderla algĆŗn dĆa, pero todavĆa es una pregunta persistente. Mencionaste que, de los cuatro sellos, los dos primeros son en un nivel relativo y los dos Ćŗltimos en el Ćŗltimo.
[DJKR]: SĆ.
[P]: En el mundo samsĆ”rico hay muchas zonas grises, mĆ”s que blanco y negro. Y especialmente en tĆ©rminos de las innumerables relaciones, situaciones y circunstancias humanas, ĀæcuĆ”ndo deberĆamos realmente rendirnos en el momento a no perseguir [algo] y dejarlo ir, y considerarlo como impermanente?
[DJKR]: ĀæPuedes poner un ejemplo?
[P]: Algo como cambiar de carrera profesional. O cuando estĆ”s persiguiendo mĆŗltiples situaciones porque tienes muchos intereses. Y cuando intentas seguir al mĆ”ximo un plan que es muy bueno para ti personalmente y de alguna forma crees que podrĆa salir bien. Pero entonces no sale bien. Si te quedas corto a la hora de perseguirlo, nunca lo sabrĆ”s. Pero si lo sigues, [quizĆ”s] fracase.
[DJKR]: En realidad, para eso, ni siquiera necesitas los otros tres sellos. Te basta con el primero. Simplemente porque todas las cosas compuestas son impermanentes, no deberĆas entonces pensar Ćŗnicamente que āpuede que no funcioneā. Siempre deberĆas tener la perspectiva total, es decir, āfuncionarĆ”ā y āpuede que no funcioneā ā juntos.
[P]: Entonces, ĀædeberĆamos perseguirlos?
[DJKR]: SĆ, por supuesto, porque sea que no lo persigas [algo o a alguien] o sea que lo persigas ā en cualquier caso, estĆ”s cayendo en un extremo. Hazlo. Porque, de cualquier modo, todavĆa no eres un ser realizado. Incluso si te pasas un Ćŗnico almuerzo, te sentirĆ”s hambriento. Tienes que pagar las facturas. Tienes que pagar el alquiler. Todo eso. En este momento, estĆ”s atrapado en este tipo de lógica, este tipo de manifestación. Eso es una manifestación, Āæno? Es el mundo que hemos creado, que nuestra educación ha creado ā este tipo de lógica segĆŗn la que necesitas tener una educación para luego conseguir un trabajo. SĆ, de acuerdo, puedes decir que se te ha obligado [a hacer esto] probablemente por tus padres y por la sociedad, pero tĆŗ tambiĆ©n has seguido voluntariamente la corriente. Y ahora quizĆ”s creas que es una gran atadura y un enredo. Eso ya son buenas noticias. Para la gente espiritual, eso ya son buenas noticias, pero todavĆa sigues atrapado en tu cuerpo y con tus hĆ”bitos. Por tanto, como dijo el mismo Buda, tienes que [vivir y practicar del mismo modo que] tocarĆas el laĆŗd. No demasiado tenso. No demasiado suelto.
[P]: Asà que se trata de observar momento a momento. ¿Hay que hacerlo también con las relaciones?
[DJKR]: SĆ, relaciones. Todo. Es lo mĆ”s importante. Es lo menos importante. Es lo que mĆ”s desgasta. Es lo que mĆ”s satisface.
[P]: En cada momento tengo una lucha interna para decidir quĆ© hacer. ĀæDeberĆa decir āes impermanenteā y dejarlo ir? ĀæO deberĆa realmente perseguirlo? Ese momento de toma de decisiones es muy difĆcil para mĆ.
[DJKR]: SĆ. Pero si sabes que es compuesto, creo que esa lucharĆ” se debilitarĆ”. ĀæSabes lo que quiero decir? Si realmente te habitĆŗas a saber que es un fenómeno compuesto, la lucha, la fortaleza de esa lucha, se reducirĆ”. Se convertirĆ” cada vez mĆ”s en un āda igualā real [es decir, no me importa nada]. No sólo un āda igualā como reacción, sino un sentido real de āda igualā de una forma muy agradable.
[P]: Porque a veces no funciona y pienso: āNo quiero creer en elloā.
[DJKR]: Eso se debe a que crees en cosas que āno funcionanā o que āfuncionanā. De modo que olvidas los fenómenos compuestos. Si ves realmente la perspectiva total de los fenómenos compuestos, en el momento en que te rindes es cuando parece que llegan. Y en realidad, si conoces esto mejor, realmente sabrĆ”s cómo jugar mejor al juego. De todos modos, es simplemente un juego, Āæno? Por tanto, sabrĆ”s cómo [y cuĆ”ndo] aflojar la correa y [cuĆ”ndo] estirar de la correa.
[P]: Esto es agotador.
[DJKR]: El agotamiento sólo llega cuando no sabes que es un juego.
[P]: Sabemos que es un juego, pero sentimos que no es un juego [es decir, nuestra experiencia emocional no estÔ alineada con nuestra comprensión intelectual].
[DJKR]: Sabes que es un juego y entonces juegas al juego. Y dado que sabes que es un juego, se convierte en jugar. En el momento en que te olvidas de que es un juego, dejas de jugar. Se convierte en un asunto serio. Por tanto, creo que es bueno saber que es un juego de fenómenos compuestos. AsĆ lo creo. Creo que te ayudarĆ” realmente en las relaciones. Y, sĆ, la otra persona⦠Es debido a esto que en realidad⦠¿Cómo tendrĆas una cita con un Bodhisattva del sĆ©ptimo bhumi? SerĆa muy interesante.
Los cuatro maras y la importancia relativa del cuerpo en el budismo
[DJKR]: Has hablado sobre prajƱa y perder la mente. ĀæCuĆ”l es el papel del cuerpo en todo esto? Porque, por supuesto, hay muchas tradiciones de sabidurĆa que dice que uno de los mĆ©todos de perder la mente es centrarse en el cuerpo. Por ejemplo, hay muchas tradiciones del movimiento. Desde la perspectiva budista, ĀæquĆ© papel juega el cuerpo en prajƱa?
[DJKR]: [Esto es parte de la] biografĆa de Siddharta Gautama. DespuĆ©s de llevar a cabo todas las prĆ”cticas ascĆ©ticas, justo antes del amanecer, despertó y alcanzó la iluminación bajo el Ć”rbol Bodhi en Magadha, lo que se conoce hoy en dĆa como Bodhgaya. Hay una historia acerca de la visita que le hizo Mara. Este es un tema bastante importante. Cuando hablamos sobre Mara [en mayor detalle], hablamos acerca de cuatro maras. Y de estos cuatro maras, el que serĆa como el abuelo o general de todos los maras se llama Devaputra-mara, que significa āEl Mara del Hijo de Diosā. De cualquier modo, si preguntĆ”is quĆ© es eso, los sutras Mahayana dicen que en realidad es la mente que continĆŗa pensando: āEs esto. Es esto. Esto no es.ā Referencias. Eso es Devaputra-mara ā el abuelo, el general, el brigadier, lo que sea.
Entonces, esto crea, por supuesto, emoción. Pensamos: āEs esto. No es esto. Esto es bueno. Esto es malo. Esto es lo que quiero. Esto no es lo que quiero.ā Obviamente, crea emoción. Por tanto, el segundo en el mando es la emoción. Klesha-mara, el Mara de la Emoción.
Luego el Mara de la Emoción crea los fenómenos burdos. Este es el Mara de los Agregados, que incluye el cuerpo. De modo que es el tercero en rango. Y, si tienes un cuerpo, entonces tienes muerte y nacimiento [que es el cuarto mara, Mrityu-mara, el Mara del SeƱor de la Muerte]. Y de alguna forma creo que en la mente de la gente ordinaria, la palabra āmaraā se asocia con la muerte. Por tanto, se pierden los otros tres problemas, que son aĆŗn mĆ”s despiadados. Porque a nadie le importan cosas como referencias y agregados. Tan sólo nos preocupa la muerte. De modo que [creemos] que Mara [significa] muerte. Pero para los budistas, cuando hablamos sobre muerte, tambiĆ©n incluimos nacimiento. Ambos.
Amor, relaciones y matrimonio
[DJKR]: ĀæQuerĆas hacer una pregunta sobre relaciones?
[P]: Intentaba que me clarificaras una cosa. Hace diez años, enseñaste en TaiwÔn, y diste una muy buena charla acerca de amor y relaciones que menciono a menudo a mis amigos jóvenes. Y digo esto a todo el mundo, estoy seguro de que la habéis escuchado, volved a ella. Mencionaste tres puntos al inicio de la enseñanza:
1) Empezaste con la conclusión de que no funciona. Todos los apegos romÔnticos, relaciones, matrimonio, como sea que quieras llamarlo. Bajo cualquier apego emocional [se encuentra la realidad] de que no funciona. Asà es como empezamos. Por favor, volved a esto, cualquiera que esté confuso con este tema, volved a esta charla. Entonces, en los siguientes dos puntos, hablaste sobre las mayores ilusiones de un apego o relación romÔntica.
2) La gente cree que se comunica. La gente pregunta: āĀæPor quĆ© necesito una pareja? Oh, necesito alguien que me comprendaā. Por tanto, la primera ilusión es la comunicación.
3) El tercer punto, que es la segunda ilusión, es el compartir. TambiĆ©n te cargaste eso. āĆl comparte mi vida, comparte mis sueƱosā. Te lo cargaste. No hay comunicación. No hay compartir. Y entonces dijiste algo que es, bĆ”sicamente, la palabra clave. āTenĆ©is falta de comunicación exitosa a la que llamĆ”is una relaciónā.
ĀæPermanecerĆas fiel a todo esto?
[DJKR]: Creo que deberĆa rebajar la parte de āNo funcionaā. Porque puede funcionar. Ya sabes, es un fenómeno compuesto, por lo que siempre puedes tener falta de comunicación exitosa y creer que estĆ” funcionando.
[P]: TambiƩn la gente tiene diferentes definiciones de lo que funciona.
[DJKR]: He estado hablando con muchos jóvenes chinos. Viven en el mundo de WeChat, Whatsapp, Facebook e Instagram, pero tambiĆ©n quieren tener un matrimonio que tenga la calidad de [los matrimonios de] Song Dynasty. Es un poco difĆcil, Āæno? SĆ.
Cómo la información correcta en el momento correcto puede cambiarlo todo
[P]: En Vajradhatu dijiste algo sobre los diferentes niveles o maneras de practicar. Enfatizabas continuamente que no hacer nada es suficiente, o bueno. Y entonces, si quisiĆ©ramos hacer un poco mĆ”s, potencialmente podrĆamos cantar mantras. Y si queremos aĆŗn mĆ”s, quizĆ”s deberĆamos ir a recibir el empoderamiento y hacer las visualizaciones y demĆ”s. Por tanto, hay diferentes niveles o formas de practicar. Mi pregunta es, Āæcómo sabemos si estamos haciendo o si hemos escogido la forma correcta de practicar? ĀæCómo podemos tener confianza en ello? ĀæCuĆ”les son las seƱales?
[DJKR]: Este pensamiento: āOh, tengo que hacer un poco mĆ”s. Esto no es suficienteā. Creo que es malo y bueno, ambos. Si piensas: āTengo que hacer un poco mĆ”s, tengo que hacer esto y aquelloā, creo que tambiĆ©n es algo bueno. Por supuesto que tambiĆ©n te distrae, y es muy perturbador, y podrĆas oĆr consejos del tipo: āĀæPor quĆ© no te quedas con esto?ā Pero si deseas y buscas mĆ”s, probablemente sea una buena seƱal de que tu prajƱa innata estĆ” realmente intentando salir. De modo que quizĆ”s deberĆas saltar a por mĆ”s herramientas, estilos de vida e información. SĆ, la información es importante, creo. A pesar de que escuchar, contemplar y meditar es lo que se prescribe en general, a veces, si escuchas cierta información en el momento adecuado y de la persona adecuada, y estĆ”s en una muy buena actitud de escucha, esa información puede simplemente cambiarlo todo.
Se parece un poco a si alguien [os diera una información sobre] vuestra pareja, vuestro marido o vuestra mujer: āOh, Āæsabes? Es medio serpienteā.
[P]: [La audiencia expresa su repulsión].
[DJKR]: ĀæVeis? Exactamente. A eso es a lo que me refiero. AsĆ que, durante 40 aƱos, esto nunca os habĆa molestado. Pero entonces, desde ese dĆa en adelante, algo cambiarĆ”. En medio de la noche, al menos mirarĆas a la persona para ver: āĀæEs realmente una serpiente?ā A veces, la información [lo cambia todo].
Por tanto, creo que escuchar información sobre prajƱa y querer escucharla. Eso es bueno. Creo que eso indica que quizĆ”s necesitĆ©is mĆ”s. Creo que podemos acabar aquĆ.
***
Estas enseñanzas se han traducido del inglés la transcripción de Madhyamaka. Introduction to the Middle Way. Forman parte de un ciclo de enseñanzas que impartió Dzongsar Khyentse Rinpoche en India en enero de 2020. El texto que reproducimos aquà trata la sesión 1 y 2. Se pueden ver completas en Youtube en el canal de Siddharta's Intent.